तमिल फिल्में अखिल भारतीय महत्वाकांक्षाओं से दूर रहती हैं

तमिल फिल्में अखिल भारतीय महत्वाकांक्षाओं से दूर रहती हैं


तेलुगु फिल्म उद्योग के विपरीत, जिसने हिंदी भाषी क्षेत्र में कई हिट फिल्में दी हैं, तमिल सिनेमा अखिल भारतीय महत्वाकांक्षाओं से दूर रहा है, जैसा कि कमल हासन की नवीनतम फिल्म की बॉक्स ऑफिस पर निराशाजनक कमाई से स्पष्ट है। भारतीय 2मनोरंजन उद्योग के विशेषज्ञों का कहना है कि तमिल फिल्म स्टूडियो अपनी फिल्मों को हिंदी में डब करने के बावजूद उत्तर में उनका प्रचार करने का कोई प्रयास नहीं करते हैं और शीर्ष अभिनेता ज्यादातर मार्केटिंग के लिए उपलब्ध नहीं होते हैं। इसके अलावा, तमिल फिल्मों का सांस्कृतिक चरित्र तेलुगु फिल्मों के विपरीत मजबूत है, जहां अभिनेता हिंदी फिल्म अभिनेताओं की तरह ही कपड़े पहनते हैं और अभिनय करते हैं।

के अलावा अन्य कल्कि 2898 ई जिसने करीब-करीब कमाई कर ली है अकेले हिंदी संस्करण से 290 करोड़ रुपये की कमाई करने वाली, हाल के वर्षों में अन्य तेलुगु फिल्मों में शामिल हैं आरआरआर ( 274.31 करोड़) और पुष्पा: उदय-भाग एक ( 108.26 करोड़) इसके विपरीत, कमल हासन की नवीनतम तमिल फिल्म भारतीय 2 बनाया था हिंदी में डब किए गए संस्करण से 3.65 करोड़ रुपये की कमाई हुई, जबकि उनकी पिछली रिलीज विक्रम कमाया था 6.64 करोड़. एक और तमिल फिल्म वरिसुविजय अभिनीत, में 100 करोड़ रुपये का निवेश किया गया था पिछले साल रिलीज होने पर इसकी कीमत 9.39 करोड़ रुपये थी।

स्वतंत्र वितरक और प्रदर्शक अक्षय राठी ने कहा, “तेलुगु सिनेमा ने अपना जाल फैलाया है और दर्शकों के हर वर्ग को आकर्षित करने के लिए सचेत प्रयास किया है, जिसे उन्होंने हिंदी पट्टी और तमिलनाडु और कर्नाटक जैसे राज्यों में विकसित किया है। दूसरी ओर, तमिल सिनेमा एक विशिष्ट सांस्कृतिक लोकाचार और संवेदनशीलता से जुड़ा हुआ है।” तमिल फिल्म निर्देशक और अभिनेता इस बात के लिए उत्सुक रहते हैं कि किरदारों का पहनावा और व्यवहार उस तरह से हो, जैसा उनके गृह राज्य के दर्शक जानते हैं। राठी ने बताया, “विजय और अजीत जैसे बड़े सितारे वास्तव में उत्तर भारत में अपनी फिल्मों का प्रचार करने या लंबे समय तक चलने वाले सक्रिय विपणन अभियानों को देखने नहीं आते हैं। तमिल उद्योग में असाधारण प्रतिभा है, लेकिन आनुपातिक प्रभाव बनाने के लिए योजनाबद्ध तरीके से प्रयास करने की आवश्यकता है।”

विपणन और प्रचार

राठी जैसे व्यापार विशेषज्ञों का कहना है कि तमिल उद्योग द्वारा विपणन और प्रचार में किए गए फीके प्रयास दक्षिण में हिंदी फिल्मों के रिलीज होने के तरीके में भी परिलक्षित होते हैं। जबकि चार दक्षिणी राज्यों में अभिनेता मीडिया से बातचीत या अन्य गतिविधियों के लिए मुश्किल से उपलब्ध होते हैं, कई फिल्में वहां के बड़े दर्शकों को भी पसंद नहीं आती हैं। यही कारण है कि कुछ हिंदी फिल्में दक्षिणी राज्यों में प्रभावशाली कलेक्शन हासिल कर पाती हैं।

स्वतंत्र फिल्म प्रदर्शक विशेक चौहान इस बात से सहमत हैं कि तेलुगु सिनेमा हिंदी संवेदनाओं के ज़्यादा करीब है और तमिल फिल्मों को पारंपरिक रूप से उत्तर भारत में पसंद नहीं किया जाता है। “(हिंदी बेल्ट में) तमिल भाषा की आखिरी बड़ी हिट रजनीकांत की थी 2.0 और मणिरत्नम की पोन्नियिन सेलवन-1 कुछ हद तक सफलता मिली है। लेकिन इसके अलावा तमिल फिल्मों को यहां कोई खास सफलता नहीं मिली है। तेलुगु निर्माताओं के बीच हिंदी में फिल्म रिलीज करने और उसे बाजार में उतारने की मंशा कहीं ज्यादा मजबूत है। तमिल सिनेमा के लिए यह केवल एक बाद की सोच है,” चौहान ने कहा।

निश्चित रूप से, नए बाजारों में राजस्व बढ़ाने से विशिष्ट भाषाओं में बनने वाली फिल्मों के पैमाने और बजट को बेहतर बनाने में मदद मिल सकती है। बाहुबली, पुष्पा और आरआरआरतेलुगु फिल्म निर्माता बड़ी फिल्में बनाने की कोशिश कर रहे हैं, क्योंकि उन्हें नए क्षेत्रों से लाभ मिलने का भरोसा है। कल्किउदाहरण के लिए, अनुमान है कि यह इससे ऊपर होगा 600 करोड़। दूसरी ओर, तमिल उद्योग के बारे में कहा जाता है कि वह स्टार फीस पर उत्पादन बजट का एक बड़ा हिस्सा खर्च करना जारी रखता है।

मुजफ्फरनगर में दो स्क्रीन वाले सिनेमाघर माया पैलेस के प्रबंध निदेशक प्रणव गर्ग ने कहा, “तेलुगु फिल्मों की नियमित आपूर्ति होती है, इसलिए वे दर्शकों के बीच कुछ वफादारी बनाने में कामयाब रहे हैं। हिंदी पट्टी के छोटे सिनेमाघरों के लिए तमिल फिल्में चलाना भी समझदारी नहीं है, क्योंकि उनके सितारे यहां नहीं चल पाए हैं और रिकवरी काफी कठिन है। इसलिए उन्हें प्राइम शो आवंटित करना और अन्य वितरकों से दबाव में आना अच्छा विचार नहीं हो सकता है।”

Comments

No comments yet. Why don’t you start the discussion?

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *